厂规 为加强本厂的生产质量、效率得到提高和制度管理得到完善,现制订出以下几条规侧和处分细节、望各位员工共同遵守。一、每天上班时间规定为早上8:00至中午12:00、下午1:30至5:30、视情况加班!如有违反迟到或早退每五分钟扣罚5元(不足五分钟按每次5元计算)二、每个员工每天必须按规定上班,若有事必需要向厂部请假、得到批准后方可休息,否则按旷工处理。(旷工一天扣3天工资)三、上班时候必须服从管理人员的工作安排(要加班时一定要加班),不能以任何理由推搪或拒绝,工作期间不能长谈聊天而延误工作进度,特别在操作机械时不能抽烟或玩手机,工作态度不能散慢、否则每次罚款10-30元(视情节轻重而定)四、各员工要爱护厂的每样机械设备和各种材料,不能故意损坏如查实属人为故意损坏的侧要按照同等价值赔偿,本厂各样物品未经同意不得自行修改或随意带走,如有发现必须将重罚若情节严重则送有关部门处理。五、每位员工要节约用电用水,必须做到人离电源断(风扇、电灯离开岗位时必须关掉)、人去 水源关,绝不能浪费一度电一度水。如发现没关灯、风扇者一次扣10元!六、要爱护及保养好厂内的机械设备。七、Công việc ghi thẻ (đấm giấy) là các tài liệu quan trọng, thu âm của giờ làm việc và tiền lương mỗi tháng (cuối năm, để lại sớm và vắng mặt nhân viên để thẻ nàyNhư là tiêu chuẩn) nhân viên đến và đi từ làm việc có ý thức để đồng hồ để tránh mất (đồng hồ phải là chủ sở hữu thẻ tín dụng tôi hoạt động không thểTìm một người nào khác để chơi nếu bị phạt tiền 50 nhân dân tệ, và thẻ này nhân viên giữ tốt, nếu không có bằng chứng của nhà máy này sẽ không được đánh giáHoặc thanh toán tiền lương của họ.TámKhông có chiến đấu trong nhà máy, chiến đấu, hành vi trộm cắp và hành vi xấu khác. Nếu đối tượng bị sa thải mà không có bất kỳ lương vàPhạt tiền của 200 nhân dân tệ, hỏa hoạn nghiêm trọng và sở cảnh sát.Tự động để lại các nhà máy, tất cả tiền lương sẽ được khấu trừ, nếu họ muốn từ chức phải được đệ trình một tháng trước, chẳng hạn như không để lại sẽ không được để lạiTiền lương. Nhà máy sản phẩm phần cứng Cheng 6, tháng 6 năm 2015
正在翻譯中..
