【原文】署[1]之东园,久茀不治[2]。修至,始辟之。粪瘠溉枯[3]……为蔬圃十数畦[4],又植花果桐[5]竹,凡百本[6]。春阳既浮[7]的繁體中文翻譯

【原文】署[1]之东园,久茀不治[2]。修至,始辟之。粪瘠溉枯[3]…

【原文】署[1]之东园,久茀不治[2]。修至,始辟之。粪瘠溉枯[3]……为蔬圃十数畦[4],又植花果桐[5]竹,凡百本[6]。春阳既浮[7],萌者将动[8]。 园之守[9],启曰:“园有樗[10]焉,其根壮而叶大,根壮则梗地脉[11],耗阳气,而新植者不得滋。叶大则阴翳蒙碍[12]。而新植者不得畅以[13]茂,又其材拳曲[14]臃肿,疏轻而不坚[15],不足养[16],是宜伐[17]。”因尽薪之[18]。 明日,圃之守,又曰:“圃之南有杏焉,凡其根庇[19]之广,可六七尺,其下之地最壤腴[20],以杏故,特不得蔬[21],是亦宜薪。”修曰:“噫!今杏方春且华[22],将待其实,若独不能损数畦之广为杏地邪[23]?”因勿伐。 既而悟且叹曰:“吁,庄周[24]之说曰:‘樗栎以不材终其天年[25],桂漆以有用而见伤夭[26]。’今樗诚不材矣。然一旦悉翦弃[27],杏之体[28],最坚密美泽可用,反见存[29],岂才不才各遭[30]其时之可否邪?” 他日客有过[31]修者,仆夫曳[32]薪过堂下,因指而语客以所疑[33]。客曰:“是何怪耶[34]!夫以无用处无用,庄周之贵[35]也;以无用 而贼[36]有用,乌[37]能免哉!彼杏之有华实也,以有生之具而庇其根[38],幸矣。若桂漆之不能将近逃乎斤斧[39]者,盖有利之者[40]在 死,势不得以生也,与乎杏实异[41]矣。今樗之臃肿不材,而以壮大害物,其见伐,诚宜尔。与夫才者死不才者生之说,又异矣。凡物幸之与不幸,视其处之 [42]而已。”
0/5000
原始語言: -
目標語言: -
結果 (繁體中文) 1: [復制]
復制成功!
【原文】署[1]之東園,久茀不治[2]。修至,始闢之。糞瘠溉枯[3]……為蔬圃十數畦[4],又植花果桐[5]竹,凡百本[6]。春陽既浮[7],萌者將動[8]。<br><br>園之守[9],啟曰:“園有樗[10]焉,其根壯而葉大,根壯則梗地脈[11],耗陽氣,而新植者不得滋。葉大則陰翳蒙礙[12]。而新植者不得暢以[13]茂,又其材拳曲[14]臃腫,疏輕而不堅[15],不足養[16],是宜伐[17]。 ”因盡薪之[18]。<br><br>明日,圃之守,又曰:“圃之南有杏焉,凡其根庇[19]之廣,可六七尺,其下之地最壤腴[20],以杏故,特不得蔬[21],是亦宜薪。”修曰:“噫!今杏方春且華[22],將待其實,若獨不能損數畦之廣為杏地邪[23]?”因勿伐。<br><br>既而悟且歎曰:“籲,莊周[24]之說曰:'樗櫟以不材終其天年[25],桂漆以有用而見傷夭[26]。'今樗誠不材矣。然一旦悉翦棄[27],杏之體[28],最堅密美澤可用,反見存[29],豈才不才各遭[30]其時之可否邪?” <br><br> 他日客有過[31]修者,僕夫曳[32]薪過堂下,因指而語客以所疑[33]。客曰:“是何怪耶[34]!夫以無用處無用,莊周之貴[35]也;以無用而賊[36]有用,烏[37]能免哉!彼杏之有華實也,以有生之具而庇其根[38],幸矣。若桂漆之不能將近逃乎斤斧[39]者,蓋有利之者[40]在死,勢不得以生也,與乎杏實異[41]矣。今樗之臃腫不材,而以壯大害物,其見伐,誠宜爾。與夫才者死不才者生之說,又異矣。凡物幸之與不幸,視其處之[42]而已。”
正在翻譯中..
結果 (繁體中文) 2:[復制]
復制成功!
【原文】署[1]之東園,久茀不治[2]。 修至,始辟之。 糞瘠溉枯[3]...... 為蔬圃十數畦[4],又植花果桐[5]竹,凡百本[6]。 春陽既浮[7],萌者將動[8]。<br><br>園之守[9],啟曰:「園有樗[10]焉,其根壯而葉大,根壯則梗地脈[11],耗陽氣,而新植者不得滋。 葉大則陰翳蒙礙[12]。 而新植者不得暢以[13]茂,又其材拳曲[14]臃腫,疏輕而不堅[15],不足養[16],是宜伐[17]。 」因盡薪之[18]。<br><br>明日,圃之守,又曰:「圃之南有杏焉,凡其根庇[19]之廣,可六七尺,其下之地最壤腴[20],以杏故,特不得蔬[21],是亦宜薪。 」修曰:「噫! 今杏方春且華[22],將待其實,若獨不能損數畦之廣為杏地邪[23]? 」因勿伐。<br><br>既而悟且歎曰:「籲,莊周[24]之說曰:‘樗櫟以不材終其天年[25],桂漆以有用而見傷夭[26]。 ’今樗誠不材矣。 然一旦悉翦棄[27],杏之體[28],最堅密美澤可用,反見存[29],豈才不才各遭[30]其時之可否邪? 」<br><br>他日客有過[31]修者,僕夫曳[32]薪過堂下,因指而語客以所疑[33]。 客曰:「是何怪耶[34]! 夫以無用處無用,莊周之貴[35]也;以無用 而賊[36]有用,烏[37]能免哉! 彼杏之有華實也,以有生之具而庇其根[38],幸矣。 若桂漆之不能將近逃乎斤斧[39]者,蓋有利之者[40]在 死,勢不得以生也,與乎杏實異[41]矣。 今樗之臃腫不材,而以壯大害物,其見伐,誠宜爾。 與夫才者死不才者生之說,又異矣。 凡物幸之與不幸,視其處之 [42]而已。 」
正在翻譯中..
結果 (繁體中文) 3:[復制]
復制成功!
【原文】署[1]之東園,久茀不治[2]。修至,始辟之。糞瘠溉枯[3]……為蔬圃十數畦[4],又植花果桐[5]竹,凡百本[6]。春陽既浮[7],萌者將動[8]。<br>園之守[9],啟曰:“園有樗[10]焉,其根壯而葉大,根壯則梗地脈[11],耗陽氣,而新植者不得滋。葉大則陰翳蒙礙[12]。而新植者不得暢以[13]茂,又其材拳曲[14]臃腫,疏輕而不堅[15],不足養[16],是宜伐[17]。”因盡薪之[18]。<br>明日,圃之守,又曰:“圃之南有杏焉,凡其根庇[19]之廣,可六七尺,其下之地最壤腴[20],以杏故,特不得蔬[21],是亦宜薪。”修曰:“噫!今杏方春且華[22],將待其實,若獨不能損數畦之廣為杏地邪[23]?”因勿伐。<br>既而悟且歎曰:“籲,莊周[24]之說曰:‘樗櫟以不材終其天年[25],桂漆以有用而見傷夭[26]。’今樗誠不材矣。然一旦悉翦弃[27],杏之體[28],最堅密美澤可用,反見存[29],豈才不才各遭[30]其時之可否邪?”<br>他日客有過[31]修者,僕夫曳[32]薪過堂下,因指而語客以所疑[33]。客曰:“是何怪耶[34]!夫以無用處無用,莊周之貴[35]也;以無用而賊[36]有用,烏[37]能免哉!彼杏之有華實也,以有生之具而庇其根[38],幸矣。若桂漆之不能將近逃乎斤斧[39]者,蓋有利之者[40]在死,勢不得以生也,與乎杏實异[41]矣。今樗之臃腫不材,而以壯大害物,其見伐,誠宜爾。與夫才者死不才者生之說,又异矣。凡物幸之與不幸,視其處之[42]而已。”<br>
正在翻譯中..
 
其它語言
本翻譯工具支援: 世界語, 中文, 丹麥文, 亞塞拜然文, 亞美尼亞文, 伊博文, 俄文, 保加利亞文, 信德文, 偵測語言, 優魯巴文, 克林貢語, 克羅埃西亞文, 冰島文, 加泰羅尼亞文, 加里西亞文, 匈牙利文, 南非柯薩文, 南非祖魯文, 卡納達文, 印尼巽他文, 印尼文, 印度古哈拉地文, 印度文, 吉爾吉斯文, 哈薩克文, 喬治亞文, 土庫曼文, 土耳其文, 塔吉克文, 塞爾維亞文, 夏威夷文, 奇切瓦文, 威爾斯文, 孟加拉文, 宿霧文, 寮文, 尼泊爾文, 巴斯克文, 布爾文, 希伯來文, 希臘文, 帕施圖文, 庫德文, 弗利然文, 德文, 意第緒文, 愛沙尼亞文, 愛爾蘭文, 拉丁文, 拉脫維亞文, 挪威文, 捷克文, 斯洛伐克文, 斯洛維尼亞文, 斯瓦希里文, 旁遮普文, 日文, 歐利亞文 (奧里雅文), 毛利文, 法文, 波士尼亞文, 波斯文, 波蘭文, 泰文, 泰盧固文, 泰米爾文, 海地克里奧文, 烏克蘭文, 烏爾都文, 烏茲別克文, 爪哇文, 瑞典文, 瑟索托文, 白俄羅斯文, 盧安達文, 盧森堡文, 科西嘉文, 立陶宛文, 索馬里文, 紹納文, 維吾爾文, 緬甸文, 繁體中文, 羅馬尼亞文, 義大利文, 芬蘭文, 苗文, 英文, 荷蘭文, 菲律賓文, 葡萄牙文, 蒙古文, 薩摩亞文, 蘇格蘭的蓋爾文, 西班牙文, 豪沙文, 越南文, 錫蘭文, 阿姆哈拉文, 阿拉伯文, 阿爾巴尼亞文, 韃靼文, 韓文, 馬來文, 馬其頓文, 馬拉加斯文, 馬拉地文, 馬拉雅拉姆文, 馬耳他文, 高棉文, 等語言的翻譯.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: