1.书写格式 (1)寄件人地址姓名应写在信封左上角。 (2)收件人地址姓名应写在信封右下角。 (3)用法文、英文书写时,按姓名、地名、国名逐的土耳其文翻譯

1.书写格式 (1)寄件人地址姓名应写在信封左上角。 (2)收件人地址

1.书写格式

(1)寄件人地址姓名应写在信封左上角。
(2)收件人地址姓名应写在信封右下角。
(3)用法文、英文书写时,按姓名、地名、国名逐行顺序填写,地名、国名用大写字母书写。 。
(4)用中文书写时,按国名、地名、姓名逐行顺序填写。
(5)用法文或英文书写以外的文字书写时,寄达国国名和地名应用中文或法文、英文(字母要大写)加注。寄件人名址如只用中文书写时,必须用法文、英文或寄达国通晓的文字加注我国国名和地名。
(6)寄往日本、韩国以及港、澳地区的特快邮件封面收、寄件人名址可以用中文书写。

2.信封要求

(1)不准使用旧信封或废旧纸张和有字纸张制成的信封装寄。
(2)信件应装入标准信封内,并将封口粘固。
(3)如用透明窗信封装寄,透明窗必须是长方形的,其长的一边应和信封长的一边平行。信件应适当折叠,使其在信封内有所移动时,收件人的姓名地址仍能通过透明窗清晰露出。
(4)透明窗应该用在灯光下不反光的透明纸制成的姓名地址仍能通过透明窗清晰露出。

*** 室/房 Room
*** *** 村(乡)
*** Village
*** 号 No.
*** *** 号宿舍 *** Dormitory
*** 楼/层 ***/F
*** 住宅区/小区 *** Residential Quarter
甲 / 乙 / 丙 / 丁 A / B / C / D
*** 巷 / 弄 *** Lane
*** 单元 Unit ***
*** 号楼/幢 *** Building
*** 公司 用拼音拼写
*** 厂 *** Factory
*** 酒楼/酒店 *** Hotel
*** 路 *** Road
*** 花园 *** Garden
*** 街 *** Street
*** 县 *** County
*** 镇 *** Town
*** 市 *** City
*** 区 *** District
*** 信箱 Mailbox ***
*** 省 *** Prov.
0/5000
原始語言: -
目標語言: -
結果 (土耳其文) 1: [復制]
復制成功!
1. yazılı (1) zarf gönderici adresi sol üst köşesinde adı yazılmalıdır. (2) sağ alt köşede alıcının adı ve adresi yazılmalıdır. (3) Fransızca yazarken, İngilizce ve dolgu adları, yer adları, satır satır sipariş adlarını, adları, ülke adları büyük harflerle yazılır... (4) Çince yazılmış adları, yer adları, satır satır sipariş adlarını doldurun. (5) yazarken, İngilizce ya da Fransızca gönder ülke adları ve yer adları Çince, İngilizce veya Fransızca (büyük harf) yükseltmek dışında bir dil yazmak. Ne zaman gönderenin adı ve adresi, yalnızca Çince yazılı kelime Fransızca, İngilizce ulaşan yeterlilik kullanılabilir veya adları eklemeli ve adlar Çin'de yeri. (6) Japonya'ya gönderilen, ve Kore gibi Hong Kong ve Macao bölgeler mail kapak toplama, gönderenin adını ve adresini Çince yazılı ifade eder. 2. zarf gereksinimleri (1) eski zarf veya yapılmış geri kazanılmış kağıt ve kağıt posta zarf kullanma izniniz yok. (2) yazışma bir çift zarf ve yer mühürleme çimento dolu. (3) gibi bir şeffaf pencere göndermek için zarf ile şeffaf pencere şekli dikdörtgen olmalı, en uzun yan zarfın uzun kenarına paralel olarak ödenmesi gerekmektedir. Bir zarf, alıcının adı ve adresi açıkça gösterilen şeffaf pencere üzerinden de hareket harfleri düzgün katlanmış. (4) şeffaf pencere içinde yansıtıcı olmayan kullanılmalıdır şeffaf kağıt adlarını ve adreslerini şeffaf camdan yapılmış açıkça göstermek ışıkları altında. Oda Oda *** *** 村(乡) Köyü Onun No Hostel *** ***, yurt Kat / *** / F Mahalle/topluluk *** yerleşim A/b/c/d A/B/C/D Lane *** Lane Ünite ünite *** Bina/bina *** yapı Şirket Fonetik yazım denetimi kullanma Fabrika *** Fabrika Hotel *** otel Lu *** yol Bahçe *** Bahçe Sokak *** sokak S *** İlçesi Kasaba kasaba Şehir *** şehir Bölge Posta kutusu posta kutusu *** Prov.
正在翻譯中..
結果 (土耳其文) 3:[復制]
復制成功!
1. Yazılı format '
(1) gönderici adı ve adresi yazılı olmalıdır zarf sol üst köşe.
(2) alıcı adı ve adresinin sağ alt köşesinde yazılı zarf üzerine.
(3) Fransızca, ingilizce yazı, ada, adı, ülkenin adı yerine sıralar, doldurma adı, adı ülkenin büyük harfler. .
(4) Çince yazı, ülkenin adı, Ad, adı ile dolu.
(5) Fransızca veya Ingilizce dışında yazılı yazılı gönderilen, ülke adları ve yer adları Uygulama Ingilizce veya Fransızca, ingilizce (harflerin büyük harf) doldurulması. Şamandıra gibi isimlerin sadece Çince yazı, mutlaka Fransızca, ingilizce ya da kime söyler ülke metin doldurma my ülke adları ve yer adları.
(6) gönderdiği Japonya, Kore Cumhuriyeti ve Hong Kong ve Macao bölgeleri express posta kapağı, gönderici adresi kullanılabilir Çince yazı.

2. zarf gereksinimleri

(1) kullanılmak değil eski zarf, veya atık kağıt ve kağıt yapılan alan Zarf göndericisi.
(2) harf monte edilmelidir standart zarf ve sızdırmazlık yapıştırıcı.
(3) şeffaf bir cam zarf göndericisi, şeffaf cam dikdörtgen biçiminde bir, uzun kenarına paralel olarak zarf ve uzun kenarı. harfi düzgün şekilde katlanmış, böylece zarf, mobil, alıcının adı ve adresi, yoluyla, şeffaf cam açıkça görülür.
(4) şeffaf cam kullanılmalıdır ışığı yansıtıcı şeffaf kağıt'ın adı ve adresi, hala şeffaf cam açıkça görülür.

* * * oda/salon Oda
* * * * * * köy (kırsal)
* * * Köy
* * * * * * Hayir * * * konaklama * * * Yurt
* * * Zemin/Seviye * * * /F
* * * Konut/küçük * * * meskun yerleşim
A/B/C/D A/B/C/D
* * * şerit/* * * Lane
alın * * * ünitesi * * *
* * * Zemin/Bina * * *
* * * Oluşturma Pinyin yazım
* * * * * * Fabrika Fabrika
* * * restoran/oteller * * * Otel
* * * * * * Yol
* * * Bahçe * * * Bahçe
* * * * * * sokak sokak
* * * Ilçe * * * Bölge
* * * şehir * * * Şehir
* * * Şehir * * * Şehir
* * * * * * Bölge
* * * Posta Posta Kutusu * * *
* * * * * * Bölge varsayılan olarak
正在翻譯中..
 
其它語言
本翻譯工具支援: 世界語, 中文, 丹麥文, 亞塞拜然文, 亞美尼亞文, 伊博文, 俄文, 保加利亞文, 信德文, 偵測語言, 優魯巴文, 克林貢語, 克羅埃西亞文, 冰島文, 加泰羅尼亞文, 加里西亞文, 匈牙利文, 南非柯薩文, 南非祖魯文, 卡納達文, 印尼巽他文, 印尼文, 印度古哈拉地文, 印度文, 吉爾吉斯文, 哈薩克文, 喬治亞文, 土庫曼文, 土耳其文, 塔吉克文, 塞爾維亞文, 夏威夷文, 奇切瓦文, 威爾斯文, 孟加拉文, 宿霧文, 寮文, 尼泊爾文, 巴斯克文, 布爾文, 希伯來文, 希臘文, 帕施圖文, 庫德文, 弗利然文, 德文, 意第緒文, 愛沙尼亞文, 愛爾蘭文, 拉丁文, 拉脫維亞文, 挪威文, 捷克文, 斯洛伐克文, 斯洛維尼亞文, 斯瓦希里文, 旁遮普文, 日文, 歐利亞文 (奧里雅文), 毛利文, 法文, 波士尼亞文, 波斯文, 波蘭文, 泰文, 泰盧固文, 泰米爾文, 海地克里奧文, 烏克蘭文, 烏爾都文, 烏茲別克文, 爪哇文, 瑞典文, 瑟索托文, 白俄羅斯文, 盧安達文, 盧森堡文, 科西嘉文, 立陶宛文, 索馬里文, 紹納文, 維吾爾文, 緬甸文, 繁體中文, 羅馬尼亞文, 義大利文, 芬蘭文, 苗文, 英文, 荷蘭文, 菲律賓文, 葡萄牙文, 蒙古文, 薩摩亞文, 蘇格蘭的蓋爾文, 西班牙文, 豪沙文, 越南文, 錫蘭文, 阿姆哈拉文, 阿拉伯文, 阿爾巴尼亞文, 韃靼文, 韓文, 馬來文, 馬其頓文, 馬拉加斯文, 馬拉地文, 馬拉雅拉姆文, 馬耳他文, 高棉文, 等語言的翻譯.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: