1
00:00:11,745 --> 00:00:16,307
[粉身碎骨影业出品]
2
00:00:19,252 --> 00:00:23,382
[吉姆?鲍尔斯作品]
人是怎么沦为性奴的?
3
00:00:24,858 --> 00:00:27,452
有一天在学校
有人说我…
4
00:00:27,727 --> 00:00:30,423
被用尺子打,被鞭子抽
5
00:00:30,630 --> 00:00:32,359
各种各样变态的性爱
6
00:00:32,532 --> 00:00:34,124
我觉得他们有病
7
00:00:34,901 --> 00:00:37,631
然后我遇到了五十度灰
8
00:00:37,904 --> 00:00:40,031
五十度灰是个堕落的神秘人物
9
00:00:40,340 --> 00:00:43,776
他是我所遇到过的
最隐秘、最可怕、最强势
10
00:00:44,044 --> 00:00:48,640
最复杂、最有魅力的男人
11
00:00:49,382 --> 00:00:51,009
我的世界随之改变
12
00:00:51,284 --> 00:00:54,981
《五十度灰》
13
00:00:57,490 --> 00:01:00,550
[主演:爱丽?海兹]
14
00:01:01,294 --> 00:01:04,161
[瑞恩?久勒]
15
00:01:05,398 --> 00:01:08,390
[茱莉亚?安]
16
00:01:10,236 --> 00:01:13,069
[艾丽希斯?福特]
17
00:01:29,889 --> 00:01:33,256
[吉姆?鲍尔斯作品]
18
00:01:36,229 --> 00:01:37,423
没事吧?
19
00:01:37,997 --> 00:01:39,294
我来拉你一把
20
00:01:40,300 --> 00:01:41,665
没伤着吧?
21
00:02:02,655 --> 00:02:05,453
我是克里斯蒂安?格雷
幸会了,卡瓦讷小姐
22
00:02:06,126 --> 00:02:08,651
卡瓦讷小姐病了
是她叫我来的
23
00:02:09,829 --> 00:02:12,229
- 那你叫…
- 安娜斯塔西娅?斯蒂尔
24
00:02:12,465 --> 00:02:14,456
我的专业是英文文学
25
00:02:16,302 --> 00:02:17,701
开始吧?
26
00:02:17,904 --> 00:02:20,839
好的,对不起
我不习惯采访
27
00:02:21,708 --> 00:02:23,107
慢慢来,斯蒂尔小姐
28
00:02:26,913 --> 00:02:28,813
有的是时间
29
00:02:29,949 --> 00:02:32,076
介意我录音吗?
30
00:02:33,019 --> 00:02:34,543
现在才问我?
31
00:02:35,355 --> 00:02:37,846
凯特跟你说过这次
为什么要采访你吗?
32
00:02:38,525 --> 00:02:40,959
校报准备在毕业刊上
登一篇有关我的文章
33
00:02:41,094 --> 00:02:43,654
我要出席今年的毕业典礼
为毕业生们颁发学位证书
34
00:02:44,063 --> 00:02:46,497
那就好
我这里有一些采访的问题
35
00:02:46,666 --> 00:02:49,157
应该有才是
你来采访我
36
00:02:50,803 --> 00:02:53,601
您年纪轻轻就己坐拥
如此庞大的一个帝国
37
00:02:53,873 --> 00:02:56,273
您认为您的成功
应归功于哪些因素呢?
38
00:02:56,643 --> 00:02:57,905
人脉,斯蒂尔小姐
39
00:02:58,144 --> 00:02:59,668
我很擅长判断别人
40
00:03:00,046 --> 00:03:01,809
做生意是跟人打交道的学问
41
00:03:02,248 --> 00:03:04,716
我能摸清他们的心思
我知道如何成就一个人,如何毁掉一个人
42
00:03:05,485 --> 00:03:07,851
我也懂得如何引导他们
如何挖掘他们的潜能
43
00:03:08,221 --> 00:03:09,518
我拥有一个非常杰出的团队
44
00:03:09,689 --> 00:03:10,917
我非常器重他们
45
00:03:11,491 --> 00:03:14,483
成功必须是在个人取得
百分之百控制的规划中取得的成功
46
00:03:14,727 --> 00:03:15,989
每一个细微之处都不放过
47
00:03:16,329 --> 00:03:17,819
从里到外,清清楚楚
48
00:03:18,598 --> 00:03:20,259
我竭尽全力去实现这一目标
49
00:03:20,733 --> 00:03:22,724
我做的每一个决定都是
基于对事实的逻辑分析
50
00:03:23,403 --> 00:03:26,201
我拥有与生俱来的独特观察力
让我能够发现和培育出闪光的点子和优秀的人才
51
00:03:27,040 --> 00:03:30,373
不过归根溯源
一切出发点都在于杰出的人才
52
00:03:31,344 --> 00:03:33,209
也许你不过是运气好
53
00:03:34,247 --> 00:03:36,078
我这个人从来不信机缘巧合
54
00:03:36,616 --> 00:03:38,607
我为工作付出得越多
上帝就会更眷顾我
55
00:03:39,018 --> 00:03:40,178
你自己想想看
56
00:03:40,620 --> 00:03:42,918
所有的一切都归功于
选择合适的人为你工作
57
00:03:43,623 --> 00:03:45,215
我记得哈维?费尔斯通
(费尔斯通轮胎公司创始人)说过
58
00:03:45,425 --> 00:03:48,019
进人的成长和发展
是领导者的最高使命
59
00:03:48,461 --> 00:03:50,622
你简直就是个控制狂
60
00:03:51,731 --> 00:03:53,665
斯蒂尔小姐,我生来就喜欢将一切事物
都置于我的掌控之下
61
00:03:54,500 --> 00:03:57,401
人的力量来自对一切事物的控制
62
00:03:57,770 --> 00:03:59,499
你觉得自己有巨大的力量?
63
00:03:59,906 --> 00:04:01,464
我有4万雇员
64
00:04:01,975 --> 00:04:05,342
拥有力量从一定意义上是一种责任
65
00:04:05,979 --> 00:04:08,470
我要出售我的电信业务
66
00:04:08,615 --> 00:04:11,083
会有2万人被裁员
无法偿还房贷
67
00:04:11,784 --> 00:04:14,116
你不用对董事会负责吗?
68
00:04:14,921 --> 00:04:16,548
公司是我自己的
69
00:04:16,756 --> 00:04:18,246
不用对任何人负责
70
00:04:19,359 --> 00:04:21,657
你有什么业余爱好?
71
00:04:22,862 --> 00:04:24,352
我爱好广泛
72
00:04:24,964 --> 00:04:26,556
与众不同
73
00:04:27,066 --> 00:04:30,467
我有钱,所以喜欢费时费钱的爱好
74
00:04:30,903 --> 00:04:34,999
你为什么要斥巨资投资制造业?
75
00:04:35,708 --> 00:04:37,300
因为我喜欢制造
76
00:04:37,644 --> 00:04:39,111
我想知道它们是怎么制造出来的
77
00:04:40,246 --> 00:04:41,508
结构是什么样的
78
00:04:41,814 --> 00:04:43,714
怎样组合和拆解
79
00:04:44,984 --> 00:04:47,179
你有没有座右铭?
80
00:04:47,987 --> 00:04:49,648
我有一条座右铭
81
00:04:50,556 --> 00:04:54,515
卡内基曾经说过:
一个人如果有控制自己心态的能力
82
00:04:54,627 --> 00:04:57,425
就能得到他想得到的一切
83
00:04:58,031 --> 00:04:59,293
我喜欢控制
84
00:04:59,732 --> 00:05:01,859
控制我自己和身边的一切
85
00:05:03,069 --> 00:05:05,299
你是个控制狂
86
00:05:06,272 --> 00:05:08,467
我不择手段争取我想得到的
87
00:05:09,042 --> 00:05:10,304
是的
88
00:05:10,743 --> 00:05:13,871
你说起来像一个终结者
89
00:05:14,681 --> 00:05:16,046
我?
90
00:05:17,550 --> 00:05:21,077
你的家庭生活幸福吗?
91
00:05:21,888 --> 00:05:23,014
我有家庭
92
00:05:23,156 --> 00:05:24,851
我有父母和弟妹
93
00:05:25,491 --> 00:05:27,049
除此之外我不感兴趣
94
00:05:28,628 --> 00:05:30,061
你是同性恋吗?
95
00:05:33,533 --> 00:05:35,125
不是,安娜斯塔西娅
96
00:05:35,835 --> 00:05:37,097
绝对不是
97
00:05:38,771 --> 00:05:42,332
抱歉,是这上边写的
98
00:05:42,909 --> 00:05:44,376
不是你的问题?
99
00:05:44,544 --> 00:05:48,503
不是,是凯特
是卡瓦讷小姐写的
100
00:05:49,215 --> 00:05:50,739
你跟她在学校报社工作?
101
00:05:51,250 --> 00:05:53,343
不,我是她室友
102
00:05:54,053 --> 00:05:56,283
她病了,所以叫我来
103
00:05:56,823 --> 00:05:58,552
我也不情愿来
104
00:06:01,394 --> 00:06:03,055
这是一场交易?
105
00:06:03,262 --> 00:06:07,756
你还没有说出
你对克里斯蒂安?格雷的想法
106
00:06:08,000 --> 00:06:09,934
他有点吓人
107
00:06:10,803 --> 00:06:12,270
傲慢至极
108
00:06:12,505 --> 00:06:14,063
喜欢控制
109
00:06:14,307 --> 00:06:16,400
但是有魅力
110
00:06:16,609 --> 00:06:18,440
你怎么不说他的情况?
111
00:06:18,578 --> 00:06:20,307
搞得我像个白痴似的
112
00:06:20,880 --> 00:06:22,142
对不起了
113
00:06:22,315 --> 00:06:24,977
我很感激你帮我去采访
114
00:06:25,518 --> 00:06:27,486
要是有照片就更好了
115
00:06:27,587 --> 00:06:29,646
我问他是不是同性恋
116
00:06:30,022 --> 00:06:31,512
为什么要我问这个?
117
00:06:31,958 --> 00:06:34,518
每次他登上社交报道
118
00:06:34,694 --> 00:06:36,821
我都没有见到他和女人在一起
119
00:06:37,130 --> 00:06:39,997
我搜遍了网上
都一无所获
120
00:06:41,134 --> 00:06:44,763
27岁的亿万富翁
身边居然没有女人
121
00:06:45,138 --> 00:06:46,730
我觉得不对劲
122
00:06:47,340 --> 00:06:48,864
太尴尬了
123
00:06:49,142 --> 00:06:50,734
还得罪他了
124
00:06:51,611 --> 00:06:54,637
那么你今天害怕什么?
125
00:06:56,849 --> 00:07:00,512
- 他到五金店里去了
- 你那个店?
126
00:07:00,787 --> 00:07:02,152
克里斯蒂安?格雷?
127
00:07:03,189 --> 00:07:05,714
他说他要买东西
128
00:07:06,159 --> 00:07:08,218
克里斯蒂安去了五金店?
129
00:07:08,728 --> 00:07:11,720
他说他要买线缆和绳子
130
00:07:12,231 --> 00:07:14,062
还有胶布
131
00:07:19,972 --> 00:07:21,963
是克里斯蒂安?格雷
132
00:07:22,475 --> 00:07:24,705
天啊,你有他的号码?
133
00:07:25,645 --> 00:07:27,579
是他给我的
134
00:07:31,851 --> 00:07:33,216
嗨
135
00:07:33,553 --> 00:07:35,885
对,是她本人
136
00:07:38,691 --> 00:07:41,091
好,可以做到
137
00:07:42,261 --> 00:07:44,661
给我清单
我看看
138
00:07:45,965 --> 00:07:48,365
好,谢谢
139
00:07:50,136 --> 00:07:55,199
他想知道你想不想
为校报拍他的照片
140
00:07:56,042 --> 00:07:58,272
天啊,他喜欢上你了!
141
00:07:58,778 --> 00:08:01,804
不,他说去学校
资助一些研究项目
142
00:08:02,315 --> 00:08:03,441
研究你啊
143
00:08:03,583 --> 00:08:06,711
天啊,我要找个最棒的摄影师
144
00:08:06,853 --> 00:08:08,684
这下不得了了
145
00:08:08,788 --> 00:08:12,815
美国最有钱的钻石王老五
146
00:08:12,959 --> 00:08:15,985
看上了我的室友,天啊
干杯吧
147
00:08:47,827 --> 00:08:49,158
早安,安娜斯塔西娅
148
00:08:51,931 --> 00:08:53,831
还头疼不?
149
00:08:54,667 --> 00:08:56,601
很疼
150
00:08:57,169 --> 00:08:58,534
我怎么到这里了?
151
00:08:59,605 --> 00:09:02,073
你在我车上晕倒了
于是送你到这里
152
00:09:02,675 --> 00:09:05,701
- 是你抱我上床的?
- 是的
153
00:09:06,779 --> 00:09:08,178
我又呕吐了?
154
00:09:08,614 --> 00:09:09,581
没有
155
00:09:11,417 --> 00:09:12,941
是你帮我宽衣的?
156
00:09:13,853 --> 00:09:14,945
是的
157
00:09:16,789 --> 00:09:18,654
- 我们…
- 没有,安娜斯塔西娅
158
00:09:19,191 --> 00:09:20,385
我不是猥琐狂
159
00:09:21,093 --> 00:09:22,958
我的女人都清醒
160
00:09:23,095 --> 00:09:24,187
而且响应
161
00:09:25,865 --> 00:09:27,196
对不起
162
00:09:28,167 --> 00:09:30,158
你昨晚很不安
163
00:09:34,707 --> 00:09:36,038
天啊
164
00:09:36,242 --> 00:09:38,073
这些都是第一版的
165
00:09:38,844 --> 00:09:41,745
光这本就价值1.4万
166
00:09:41,948 --> 00:09:44,815
我不明白
167
00:09:46,018 --> 00:09:49,351
一起喝咖啡和拍照之后
168
00:09:49,488 --> 00:09:52,480
他好像对我不理不睬的
169
00:09:53,259 --> 00:09:54,817
为什么要送礼?
170
00:09:55,094 --> 00:09:56,584
我知道你不想说
171
00:09:56,696 --> 00:09:58,994
反正他迷上了你
172
00:10:04,503 --> 00:10:06,664
你为什么不说有危险?
173
00:10:07,173 --> 00:10:08,504
为什么不警告我?
174
00:10:09,308 --> 00:10:11,469
女士知道要防备什么
175
00:10:11,777 --> 00:10:14,940
因为小说上有教过
176
00:10:16,215 --> 00:10:17,375
我不明白
177
00:10:17,550 --> 00:10:19,108
为什么送书给我?
178
00:10:20,219 --> 00:10:23,279
我没奇怪,是你奇怪
179
00:10:24,857 --> 00:10:26,722
你怎么回事?
180
00:10:27,860 --> 00:10:30,124
我在酒吧
181
00:10:30,262 --> 00:10:32,457
或者在酒吧外
182
00:10:33,432 --> 00:10:35,525
我会自己回家
183
00:10:36,636 --> 00
100:00:11,745 --> 00:00:16,307[粉身碎骨影業出品]200:00:19,252 --> 00:00:23,382[吉姆?鮑爾斯作品]人是怎麼淪為性奴的?300:00:24,858 --> 00:00:27,452有一天在學校有人說我...400:00:27,727 --> 00:00:30,423被用尺子打,被鞭子抽500:00:30,630 --> 00:00:32,359各種各樣變態的性愛600:00:32,532 --> 00:00:34,124我覺得他們有病700:00:34,901 --> 00:00:37,631然後我遇到了五十度灰800:00:37,904 --> 00:00:40,031五十度灰是個墮落的神秘人物900:00:40,340 --> 00:00:43,776他是我所遇到過的最隱秘、最可怕、最強勢1000:00:44,044 --> 00:00:48,640最複雜、最有魅力的男人1100:00:49,382 --> 00:00:51,009我的世界隨之改變1200:00:51,284 --> 00:00:54,981《五十度灰》1300:00:57,490 --> 00:01:00,550[主演:愛麗?海茲]1400:01:01,294 --> 00:01:04,161[瑞恩?久勒]1500:01:05,398 --> 00:01:08,390[茱莉亞?安]1600:01:10,236 --> 00:01:13,069[艾麗希斯?福特]1700:01:29,889 --> 00:01:33,256[吉姆?鮑爾斯作品]1800:01:36,229 --> 00:01:37,423沒事吧?1900:01:37,997 --> 00:01:39,294我來拉你一把2000:01:40,300 --> 00:01:41,665沒傷著吧?2100:02:02,655 --> 00:02:05,453我是克利斯蒂安?格雷幸會了,卡瓦納小姐2200:02:06,126 --> 00:02:08,651卡瓦納小姐病了是她叫我來的2300:02:09,829 --> 00:02:12,229- 那你叫...- 安娜斯塔西婭?斯蒂爾2400:02:12,465 --> 00:02:14,456我的專業是英文文學2500:02:16,302 --> 00:02:17,701開始吧?2600:02:17,904 --> 00:02:20,839好的,對不起我不習慣採訪2700:02:21,708 --> 00:02:23,107慢慢來,斯蒂爾小姐2800:02:26,913 --> 00:02:28,813有的是時間2900:02:29,949 --> 00:02:32,076介意我錄音嗎?3000:02:33,019 --> 00:02:34,543現在才問我?3100:02:35,355 --> 00:02:37,846凱特跟你說過這次為什麼要採訪你嗎?3200:02:38,525 --> 00:02:40,959校報準備在畢業刊上登一篇有關我的文章3300:02:41,094 --> 00:02:43,654我要出席今年的畢業典禮為畢業生們頒發學位證書3400:02:44,063 --> 00:02:46,497那就好我這裡有一些採訪的問題3500:02:46,666 --> 00:02:49,157應該有才是你來採訪我3600:02:50,803 --> 00:02:53,601您年紀輕輕就己坐擁如此龐大的一個帝國3700:02:53,873 --> 00:02:56,273您認為您的成功應歸功於哪些因素呢?3800:02:56,643 --> 00:02:57,905人脈,斯蒂爾小姐3900:02:58,144 --> 00:02:59,668我很擅長判斷別人4000:03:00,046 --> 00:03:01,809做生意是跟人打交道的學問4100:03:02,248 --> 00:03:04,716我能摸清他們的心思我知道如何成就一個人,如何毀掉一個人4200:03:05,485 --> 00:03:07,851我也懂得如何引導他們如何挖掘他們的潛能4300:03:08,221 --> 00:03:09,518我擁有一個非常傑出的團隊4400:03:09,689 --> 00:03:10,917我非常器重他們4500:03:11,491 --> 00:03:14,483成功必須是在個人取得百分之百控制的規劃中取得的成功4600:03:14,727 --> 00:03:15,989每一個細微之處都不放過4700:03:16,329 --> 00:03:17,819從裡到外,清清楚楚4800:03:18,598 --> 00:03:20,259我竭盡全力去實現這一目標4900:03:20,733 --> 00:03:22,724我做的每一個決定都是基於對事實的邏輯分析5000:03:23,403 --> 00:03:26,201我擁有與生俱來的獨特觀察力讓我能夠發現和培育出閃光的點子和優秀的人才5100:03:27,040 --> 00:03:30,373不過歸根溯源一切出發點都在於傑出的人才5200:03:31,344 --> 00:03:33,209也許你不過是運氣好5300:03:34,247 --> 00:03:36,078我這個人從來不信機緣巧合5400:03:36,616 --> 00:03:38,607我為工作付出得越多上帝就會更眷顧我5500:03:39,018 --> 00:03:40,178你自己想想看5600:03:40,620 --> 00:03:42,918所有的一切都歸功於選擇合適的人為你工作5700:03:43,623 --> 00:03:45,215我記得哈威?費爾斯通(費爾斯通輪胎公司創始人)說過5800:03:45,425 --> 00:03:48,019進人的成長和發展是領導者的最高使命5900:03:48,461 --> 00:03:50,622你簡直就是個控制狂6000:03:51,731 --> 00:03:53,665斯蒂爾小姐,我生來就喜歡將一切事物都置於我的掌控之下6100:03:54,500 --> 00:03:57,401人的力量來自對一切事物的控制6200:03:57,770 --> 00:03:59,499你覺得自己有巨大的力量?6300:03:59,906 --> 00:04:01,464我有4萬雇員6400:04:01,975 --> 00:04:05,342擁有力量從一定意義上是一種責任6500:04:05,979 --> 00:04:08,470我要出售我的電信業務6600:04:08,615 --> 00:04:11,083會有2萬人被裁員無法償還房貸6700:04:11,784 --> 00:04:14,116你不用對董事會負責嗎?6800:04:14,921 --> 00:04:16,548公司是我自己的6900:04:16,756 --> 00:04:18,246不用對任何人負責7000:04:19,359 --> 00:04:21,657你有什麼業餘愛好?7100:04:22,862 --> 00:04:24,352我愛好廣泛7200:04:24,964 --> 00:04:26,556與眾不同7300:04:27,066 --> 00:04:30,467我有錢,所以喜歡費時費錢的愛好7400:04:30,903 --> 00:04:34,999你為什麼要斥鉅資投資製造業?7500:04:35,708 --> 00:04:37,300因為我喜歡製造7600:04:37,644 --> 00:04:39,111我想知道它們是怎麼製造出來的7700:04:40,246 --> 00:04:41,508結構是什麼樣的7800:04:41,814 --> 00:04:43,714怎樣組合和拆解7900:04:44,984 --> 00:04:47,179你有沒有座右銘?8000:04:47,987 --> 00:04:49,648我有一條座右銘8100:04:50,556 --> 00:04:54,515卡內基曾經說過:一個人如果有控制自己心態的能力8200:04:54,627 --> 00:04:57,425就能得到他想得到的一切8300:04:58,031 --> 00:04:59,293我喜歡控制8400:04:59,732 --> 00:05:01,859控制我自己和身邊的一切8500:05:03,069 --> 00:05:05,299你是個控制狂8600:05:06,272 --> 00:05:08,467我不擇手段爭取我想得到的8700:05:09,042 --> 00:05:10,304是的8800:05:10,743 --> 00:05:13,871你說起來像一個終結者8900:05:14,681 --> 00:05:16,046我?9000:05:17,550 --> 00:05:21,077你的家庭生活幸福嗎?9100:05:21,888 --> 00:05:23,014我有家庭9200:05:23,156 --> 00:05:24,851我有父母和弟妹9300:05:25,491 --> 00:05:27,049除此之外我不感興趣9400:05:28,628 --> 00:05:30,061你是同性戀嗎?9500:05:33,533 --> 00:05:35,125不是,安娜斯塔西婭9600:05:35,835 --> 00:05:37,097絕對不是9700:05:38,771 --> 00:05:42,332抱歉,是這上邊寫的9800:05:42,909 --> 00:05:44,376不是你的問題?9900:05:44,544 --> 00:05:48,503不是,是凱特是卡瓦納小姐寫的10000:05:49,215 --> 00:05:50,739你跟她在學校報社工作?10100:05:51,250 --> 00:05:53,343不,我是她室友10200:05:54,053 --> 00:05:56,283她病了,所以叫我來10300:05:56,823 --> 00:05:58,552我也不情願來10400:06:01,394 --> 00:06:03,055這是一場交易?10500:06:03,262 --> 00:06:07,756你還沒有說出你對克利斯蒂安?格雷的想法10600:06:08,000 --> 00:06:09,934他有點嚇人10700:06:10,803 --> 00:06:12,270傲慢至極10800:06:12,505 --> 00:06:14,063喜歡控制10900:06:14,307 --> 00:06:16,400但是有魅力11000:06:16,609 --> 00:06:18,440你怎麼不說他的情況?11100:06:18,578 --> 00:06:20,307搞得我像個白癡似的11200:06:20,880 --> 00:06:22,142對不起了11300:06:22,315 --> 00:06:24,977我很感激你幫我去採訪11400:06:25,518 --> 00:06:27,486要是有照片就更好了11500:06:27,587 --> 00:06:29,646我問他是不是同性戀11600:06:30,022 --> 00:06:31,512為什麼要我問這個?11700:06:31,958 --> 00:06:34,518每次他登上社交報導11800:06:34,694 --> 00:06:36,821我都沒有見到他和女人在一起11900:06:37,130 --> 00:06:39,997我搜遍了網上都一無所獲12000:06:41,134 --> 00:06:44,76327歲的億萬富翁身邊居然沒有女人12100:06:45,138 --> 00:06:46,730我覺得不對勁12200:06:47,340 --> 00:06:48,864太尷尬了12300:06:49,142 --> 00:06:50,734還得罪他了12400:06:51,611 --> 00:06:54,637那麼你今天害怕什麼?12500:06:56,849 --> 00:07:00,512- 他到五金店裡去了- 你那個店?12600:07:00,787 --> 00:07:02,152克利斯蒂安?格雷?12700:07:03,189 --> 00:07:05,714他說他要買東西12800:07:06,159 --> 00:07:08,218克利斯蒂安去了五金店?12900:07:08,728 --> 00:07:11,720他說他要買線纜和繩子13000:07:12,231 --> 00:07:14,062還有膠布13100:07:19,972 --> 00:07:21,963是克利斯蒂安?格雷13200:07:22,475 --> 00:07:24,705天啊,你有他的號碼?13300:07:25,645 --> 00:07:27,579是他給我的13400:07:31,851 --> 00:07:33,216嗨13500:07:33,553 --> 00:07:35,885對,是她本人13600:07:38,691 --> 00:07:41,091好,可以做到13700:07:42,261 --> 00:07:44,661給我清單我看看13800:07:45,965 --> 00:07:48,365好,謝謝13900:07:50,136 --> 00:07:55,199他想知道你想不想為校報拍他的照片14000:07:56,042 --> 00:07:58,272天啊,他喜歡上你了!14100:07:58,778 --> 00:08:01,804不,他說去學校資助一些研究專案14200:08:02,315 --> 00:08:03,441研究你啊14300:08:03,583 --> 00:08:06,711天啊,我要找個最棒的攝影師14400:08:06,853 --> 00:08:08,684這下不得了了14500:08:08,788 --> 00:08:12,815美國最有錢的鑽石王老五14600:08:12,959 --> 00:08:15,985看上了我的室友,天啊乾杯吧14700:08:47,827 --> 00:08:49,158早安,安娜斯塔西婭14800:08:51,931 --> 00:08:53,831還頭疼不?14900:08:54,667 --> 00:08:56,601很疼15000:08:57,169 --> 00:08:58,534我怎麼到這裡了?15100:08:59,605 --> 00:09:02,073你在我車上暈倒了於是送你到這裡15200:09:02,675 --> 00:09:05,701- 是你抱我上床的?- 是的15300:09:06,779 --> 00:09:08,178我又嘔吐了?15400:09:08,614 --> 00:09:09,581沒有15500:09:11,417 --> 00:09:12,941是你幫我寬衣的?15600:09:13,853 --> 00:09:14,945是的15700:09:16,789 --> 00:09:18,654- 我們...- 沒有,安娜斯塔西婭15800:09:19,191 --> 00:09:20,385我不是猥瑣狂15900:09:21,093 --> 00:09:22,958我的女人都清醒16000:09:23,095 --> 00:09:24,187而且回應16100:09:25,865 --> 00:09:27,196對不起16200:09:28,167 --> 00:09:30,158你昨晚很不安16300:09:34,707 --> 00:09:36,038天啊16400:09:36,242 --> 00:09:38,073這些都是第一版的16500:09:38,844 --> 00:09:41,745光這本就價值1.4萬16600:09:41,948 --> 00:09:44,815我不明白16700:09:46,018 --> 00:09:49,351一起喝咖啡和拍照之後16800:09:49,488 --> 00:09:52,480他好像對我不理不睬的16900:09:53,259 --> 00:09:54,817為什麼要送禮?17000:09:55,094 --> 00:09:56,584我知道你不想說17100:09:56,696 --> 00:09:58,994反正他迷上了你17200:10:04,503 --> 00:10:06,664你為什麼不說有危險?17300:10:07,173 --> 00:10:08,504為什麼不警告我?17400:10:09,308 --> 00:10:11,469女士知道要防備什麼17500:10:11,777 --> 00:10:14,940因為小說上有教過17600:10:16,215 --> 00:10:17,375我不明白17700:10:17,550 --> 00:10:19,108為什麼送書給我?17800:10:20,219 --> 00:10:23,279我沒奇怪,是你奇怪17900:10:24,857 --> 00:10:26,722你怎麼回事?18000:10:27,860 --> 00:10:30,124我在酒吧18100:10:30,262 --> 00:10:32,457或者在酒吧外18200:10:33,432 --> 00:10:35,525我會自己回家18300:10:36,636 --> 00
正在翻譯中..
![](//zhcntimg.ilovetranslation.com/pic/loading_3.gif?v=b9814dd30c1d7c59_8619)
1
00:00:11,745 --> 00:00:16,307
[粉身碎骨影業出品] 2 00:00:19,252 --> 00:00:23,382 [吉姆?鮑爾斯作品] 人是怎麼淪為性奴的? 3 00:00:24,858 --> 00:00:27,452 有一天在學校有人說我… 4 00:00:27,727 --> 00:00:30,423 被用尺子打,被鞭子抽5 00:00: 30,630 --> 00:00:32,359 各種各樣變態的性愛6 00:00:32,532 --> 00:00:34,124 我覺得他們有病7 00:00:34,901 --> 00:00:37,631 然後我遇到了五十度灰8 00:00:37,904 --> 00:00:40,031 五十度灰是個墮落的神秘人物9 00:00:40,340 --> 00:00:43,776 他是我所遇到過的最隱秘、最可怕、最強勢10 00:00:44,044 --> 00:00:48,640 最複雜、最有魅力的男人11 00:00:49,382 --> 00:00:51,009 我的世界隨之改變12 00:00:51,284 --> 00:00:54,981 《五十度灰》13 00:00:57,490 --> 00:01:00,550 [主演:愛麗?海茲] 14 00:01:01,294 --> 00:01:04,161 [瑞恩?久勒] 15 00:01:05,398 --> 00:01:08,390 [茱莉亞?安] 16 00:01:10,236 --> 00:01:13,069 [艾麗希斯?福特] 17 00:01:29,889 --> 00:01:33,256 [吉姆?鮑爾斯作品] 18 00:01:36,229 --> 00:01:37,423 沒事吧? 19 00: 01:37,997 --> 00:01:39,294 我來拉你一把20 00:01:40,300 --> 00:01:41,665 沒傷著吧? 21 00:02:02,655 --> 00:02:05,453 我是克里斯蒂安?格雷幸會了,卡瓦訥小姐22 00:02:06,126 --> 00:02:08,651 卡瓦訥小姐病了是她叫我來的23 00:02:09,829 --> 00 :02:12,229 -那你叫… -安娜斯塔西婭?斯蒂爾24 00:02:12,465 --> 00:02:14,456 我的專業是英文文學25 00:02:16,302 --> 00: 02:17,701 開始吧? 26 00:02:17,904 --> 00:02:20,839 好的,對不起我不習慣採訪27 00:02:21,708 --> 00:02:23,107 慢慢來,斯蒂爾小姐28 00:02:26,913 --> 00:02:28,813 有的是時間29 00:02:29,949 --> 00:02:32,076 介意我錄音嗎? 30 00:02:33,019 --> 00:02:34,543 現在才問我? 31 00:02:35,355 --> 00:02:37,846 凱特跟你說過這次為什麼要採訪你嗎? 32 00:02:38,525 --> 00:02:40,959 校報準備在畢業刊上登一篇有關我的文章33 00:02:41,094 --> 00:02:43,654 我要出席今年的畢業典禮為畢業生們頒發學位證書34 00:02:44,063 --> 00:02: 46,497 那就好我這裡有一些採訪的問題35 00:02:46,666 --> 00:02:49,157 應該有才是你來採訪我36 00:02:50,803 --> 00:02:53,601 您年紀輕輕就己坐擁如此龐大的一個帝國37 00:02:53,873 --> 00:02:56,273 您認為您的成功應歸功於哪些因素呢? 38 00:02:56,643 --> 00:02:57,905 人脈,斯蒂爾小姐39 00:02:58,144 --> 00:02:59,668 我很擅長判斷別人40 00:03:00,046 --> 00:03:01,809 做生意是跟人打交道的學問41 00: 03:02,248 --> 00:03:04,716 我能摸清他們的心思我知道如何成就一個人,如何毀掉一個人42 00:03:05,485 --> 00:03:07,851 我也懂得如何引導他們如何挖掘他們的潛能43 00:03:08,221 --> 00:03:09,518 我擁有一個非常傑出的團隊44 00:03:09,689 --> 00:03:10,917 我非常器重他們45 00:03:11,491 --> 00:03:14,483 成功必須是在個人取得百分之百控制的規劃中取得的成功46 00:03:14,727 --> 00:03:15,989 每一個細微之處都不放過47 00:03: 16,329 --> 00:03:17,819 從裡到外,清清楚楚48 00:03:18,598 --> 00:03:20,259 我竭盡全力去實現這一目標49 00:03:20,733 --> 00: 03:22,724 我做的每一個決定都是基於對事實的邏輯分析50 00:03:23,403 --> 00:03:26,201 我擁有與生俱來的獨特觀察力讓我能夠發現和培育出閃光的點子和優秀的人才51 00:03:27,040 --> 00:03:30,373 不過歸根溯源一切出發點都在於傑出的人才52 00:03:31,344 --> 00:03:33,209 也許你不過是運氣好53 00:03:34,247 --> 00:03:36,078 我這個人從來不信機緣巧合54 00:03:36,616 --> 00:03:38,607 我為工作付出得越多上帝就會更眷顧我55 00: 03:39,018 --> 00:03:40,178 你自己想想看56 00:03:40,620 --> 00:03:42,918 所有的一切都歸功於選擇合適的人為你工作57 00:03:43,623 -- > 00:03:45,215 我記得哈維?費爾斯通(費爾斯通輪胎公司創始人)說過58 00:03:45,425 --> 00:03:48,019 進人的成長和發展是領導者的最高使命59 00:03:48,461 --> 00:03:50,622 你簡直就是個控制狂60 00:03:51,731 --> 00:03:53,665 斯蒂爾小姐,我生來就喜歡將一切事物都置於我的掌控之下61 00:03:54,500 --> 00:03:57,401 人的力量來自對一切事物的控制62 00:03:57,770 --> 00:03:59,499 你覺得自己有巨大的力量? 63 00:03:59,906 --> 00:04:01,464 我有4萬僱員64 00:04:01,975 --> 00:04:05,342 擁有力量從一定意義上是一種責任65 00:04: 05,979 --> 00:04:08,470 我要出售我的電信業務66 00:04:08,615 --> 00:04:11,083 會有2萬人被裁員無法償還房貸67 00:04:11,784 --> 00 :04:14,116 你不用對董事會負責嗎? 68 00:04:14,921 --> 00:04:16,548 公司是我自己的69 00:04:16,756 --> 00:04:18,246 不用對任何人負責70 00:04:19,359 --> 00:04:21,657 你有什麼業餘愛好? 71 00:04:22,862 --> 00:04:24,352 我愛好廣泛72 00:04:24,964 --> 00:04:26,556 與眾不同73 00:04:27,066 --> 00:04:30,467 我有錢,所以喜歡費時費錢的愛好74 00:04:30,903 --> 00:04:34,999 你為什麼要斥巨資投資製造業? 75 00:04:35,708 --> 00:04:37,300 因為我喜歡製造76 00:04:37,644 --> 00:04:39,111 我想知道它們是怎麼製造出來的77 00:04:40,246 - -> 00:04:41,508 結構是什麼樣的78 00:04:41,814 --> 00:04:43,714 怎樣組合和拆解79 00:04:44,984 --> 00:04:47,179 你有沒有座右銘? 80 00:04:47,987 --> 00:04:49,648 我有一條座右銘81 00:04:50,556 --> 00:04:54,515 卡內基曾經說過:一個人如果有控制自己心態的能力82 00 :04:54,627 --> 00:04:57,425 就能得到他想得到的一切83 00:04:58,031 --> 00:04:59,293 我喜歡控制84 00:04:59,732 --> 00:05:01,859 控制我自己和身邊的一切85 00:05:03,069 --> 00:05:05,299 你是個控制狂86 00:05:06,272 --> 00:05:08,467 我不擇手段爭取我想得到的87 00:05: 09,042 --> 00:05:10,304 是的88 00:05:10,743 --> 00:05:13,871 你說起來像一個終結者89 00:05:14,681 --> 00:05:16,046 我? 90 00 :05:17,550 --> 00:05:21,077 你的家庭生活幸福嗎? 91 00:05:21,888 --> 00:05:23,014 我有家庭92 00:05:23,156 --> 00:05:24,851 我有父母和弟妹93 00:05:25,491 --> 00:05:27,049 除此之外我不感興趣94 00:05:28,628 --> 00:05:30,061 你是同性戀嗎? 95 00:05: 33,533 --> 00:05:35,125 不是,安娜斯塔西婭96 00:05:35,835 --> 00:05:37,097 絕對不是97 00:05:38,771 --> 00:05:42,332 抱歉,是這上邊寫的98 00:05:42,909 --> 00:05:44,376 不是你的問題? 99 00:05:44,544 --> 00:05:48,503 不是,是凱特是卡瓦訥小姐寫的100 00: 05:49,215 --> 00:05:50,739 你跟她在學校報社工作? 101 00:05:51,250 --> 00:05:53,343 不,我是她室友102 00:05:54,053 --> 00: 05:56,283 她病了,所以叫我來103 00:05:56,823 --> 00:05:58,552 我也不情願來104 00:06:01,394 --> 00:06:03,055 這是一場交易? 105 00:06:03,262 --> 00:06:07,756 你還沒有說出你對克里斯蒂安?格雷的想法106 00:06:08,000 --> 00:06:09,934 他有點嚇人107 00:06:10,803 --> 00:06:12,270 傲慢至極108 00:06:12,505 --> 00:06:14,063 喜歡控制109 00:06:14,307 --> 00:06:16,400 但是有魅力110 00:06:16,609 - -> 00:06:18,440 你怎麼不說他的情況? 111 00:06:18,578 --> 00:06:20,307 搞得我像個白痴似的112 00:06:20,880 --> 00:06: 22,142 對不起了113 00:06:22,315 --> 00:06:24,977 我很感激你幫我去採訪114 00:06:25,518 --> 00:06:27,486 要是有照片就更好了115 00:06 :27,587 --> 00:06:29,646 我問他是不是同性戀116 00:06:30,022 --> 00:06:31,512 為什麼要我問這個? 117 00:06:31,958 --> 00:06:34,518 每次他登上社交報導118 00:06:34,694 --> 00:06:36,821 我都沒有見到他和女人在一起119 00:06:37,130 --> 00:06:39,997 我搜遍了網上都一無所獲120 00:06:41,134 --> 00:06:44,763 27歲的億萬富翁身邊居然沒有女人121 00:06:45,138 --> 00:06:46,730 我覺得不對勁122 00:06:47,340 - -> 00:06:48,864 太尷尬了123 00:06:49,142 --> 00:06:50,734 還得罪他了124 00:06:51,611 --> 00:06:54,637 那麼你今天害怕什麼? 125 00 :06:56,849 --> 00:07:00,512 -他到五金店裡去了-你那個店? 126 00:07:00,787 --> 00:07:02,152 克里斯蒂安?格雷? 127 00:07:03,189 --> 00:07:05,714 他說他要買東西128 00:07:06,159 --> 00:07:08,218 克里斯蒂安去了五金店? 129 00:07:08,728 --> 00:07:11,720 他說他要買線纜和繩子130 00:07:12,231 --> 00:07:14,062 還有膠布131 00:07:19,972 --> 00:07:21,963 是克里斯蒂安?格雷132 00:07:22,475 -- > 00:07:24,705 天啊,你有他的號碼? 133 00:07:25,645 --> 00:07:27,579 是他給我的134 00:07:31,851 --> 00:07:33,216 嗨135 00:07:33,553 --> 00:07:35,885 對,是她本人136 00:07:38,691 --> 00:07:41,091 好,可以做到137 00:07:42,261 --> 00:07: 44,661 給我清單我看看138 00:07:45,965 --> 00:07:48,365 好,謝謝139 00:07:50,136 --> 00:07:55,199 他想知道你想不想為校報拍他的照片140 00:07:56,042 --> 00:07:58,272 天啊,他喜歡上你了!141 00:07:58,778 --> 00:08:01,804 不,他說去學校資助一些研究項目142 00:08:02,315 --> 00:08:03,441 研究你啊143 00:08:03,583 --> 00:08:06,711 天啊,我要找個最棒的攝影師144 00:08:06,853 --> 00:08:08,684 這下不得了了145 00:08:08,788 --> 00:08:12,815 美國最有錢的鑽石王老五146 00:08:12,959 --> 00:08:15,985 看上了我的室友,天啊乾杯吧147 00:08:47,827 --> 00:08:49,158 早安,安娜斯塔西婭148 00:08:51,931 --> 00:08:53,831 還頭疼不? 149 00:08:54,667 --> 00:08:56,601 很疼150 00:08:57,169 --> 00 :08:58,534 我怎麼到這裡了? 151 00:08:59,605 --> 00:09:02,073 你在我車上暈倒了於是送你到這裡152 00:09:02,675 --> 00:09: 05,701 -是你抱我上床的? -是的153 00:09:06,779 --> 00:09:08,178 我又嘔吐了? 154 00:09:08,614 --> 00:09:09,581 沒有155 00:09 :11,417 --> 00:09:12,941 是你幫我寬衣的? 156 00:09:13,853 --> 00:09:14,945 是的157 00:09:16,789 --> 00:09:18,654 -我們… -沒有,安娜斯塔西婭158 00:09:19,191 --> 00:09:20,385 我不是猥瑣狂159 00:09:21,093 --> 00:09:22,958 我的女人都清醒160 00:09: 23,095 --> 00:09:24,187 而且響應161 00:09:25,865 --> 00:09:27,196 對不起162 00:09:28,167 --> 00:09:30,158 你昨晚很不安163 00:09: 34,707 --> 00:09:36,038 天啊164 00:09:36,242 --> 00:09:38,073 這些都是第一版的165 00:09:38,844 --> 00:09:41,745 光這本就價值1.4萬166 00:09:41,948 --> 00:09:44,815 我不明白167 00:09:46,018 --> 00:09:49,351 一起喝咖啡和拍照之後168 00:09:49,488 --> 00 :09:52,480 他好像對我不理不睬的169 00:09:53,259 --> 00:09:54,817 為什麼要送禮? 170 00:09:55,094 --> 00:09:56,584 我知道你不想說171 00:09:56,696 --> 00:09:58,994 反正他迷上了你172 00:10:04,503 --> 00:10:06,664 你為什麼不說有危險? 173 00:10:07,173 --> 00:10:08,504 為什麼不警告我? 174 00:10:09,308 --> 00:10:11,469 女士知道要防備什麼175 00:10:11,777 --> 00:10:14,940 因為小說上有教過176 00:10:16,215 --> 00:10:17,375 我不明白177 00:10:17,550 --> 00:10:19,108 為什麼送書給我? 178 00:10:20,219 --> 00:10:23,279 我沒奇怪,是你奇怪179 00:10:24,857 --> 00:10:26,722 你怎麼回事? 180 00:10:27,860 --> 00:10:30,124 我在酒吧181 00:10:30,262 - -> 00:10:32,457 或 者在酒吧外182 00:10:33,432 --> 00:10:35,525 我會自己回家183 00:10:36,636 --> 00
正在翻譯中..
![](//zhcntimg.ilovetranslation.com/pic/loading_3.gif?v=b9814dd30c1d7c59_8619)