Am Rande eines großen Waldes wohnte ein armer Holzhacker [lumberjack] 的德文翻譯

Am Rande eines großen Waldes wohnte

Am Rande eines großen Waldes wohnte ein armer Holzhacker [lumberjack] mit seiner Frau und seinen zwei Kindern, Hänsel und Gretel. Sie waren so arm, dass sie oft nichts zu essen hatten. So beschlossen (decided) die Eltern, die Kinder in den Wald zu führen und sie dort zurückzulassen. Gott sollte ihnen weiter helfen. Aber Hänsel schlief nicht und hörte alles. Am nächsten Tag, während sie im Wald waren, streute (scattered) er kleine Brotstückchen auf den Weg. So hoffte er, den Weg zurück zum Haus zu finden. Die Kinder blieben allein im Wald zurück. Sie suchten nach den Brotbröckchen, aber die Vögel hatten alle aufgepickt. So verirrten [got lost] sich Hänsel und Gretel immer tiefer im Wald. Sie schliefen unter einem Baum, und am nächsten Morgen standen sie hungrig auf, um weiter nach dem Weg zu suchen. Plötzlich sahen sie ein seltsames kleines Häuschen. Es war aus Brot gebaut, das Dach war mit süssen Kuchen gedeckt und die Fenster bestanden aus hellem Zucker. Voll Freude aßen die hungrigen Kinder Stücke von dem Dach und bissen hinein.
Da öffnete sich plötzlich die Tür, und eine hässliche, alte Frau kam heraus. Die Kinder erschraken furchtbar, aber die Alte sagte ganz freundlich: »Ei, ihr lieben Kinder, kommt nur herein und bleibt bei mir. Ich tue euch nichts«. Da vergaßen die Kinder ihre Angst und gingen in das Haus, wo sie gutes Essen und weiche Betten zum Schlafen fanden.
Die Alte war aber eine böse Hexe. Sie wartete nur darauf, dass kleine Kinder zu ihrem Kuchenhäuschen kamen. Sie sperrte (locked) den armen Hänsel in einen kleinen Stall [small stable]. Gretel musste im Haus helfen und Hänsel Essen bringen, damit er fett wurde; denn die Hexe wollte ihn erst auffressen, wenn er fett genug war. Jeden Morgen musste Hänsel seinen Finger durch das Gitter stecken und die Hexe fühlte, ob er fett geworden war. Hänsel aber war nicht dumm und steckte einen Knochen (bone) hindurch. Die Alte merkte es nicht, weil sie so schlecht sah, und wunderte sich, dass der Junge so mager blieb.
Eines Tages aber wurde sie ungeduldig und heizte [fire up] den Backofen, um Hänsel zu braten. Gretel weinte, während sie Wasser holte. Jetzt sagte die Alte zu Gretel: »Nun sieh nach, ob das Feuer im Ofen richtig brennt!« Sie wollte aber auch das Mädchen in den Ofen stoßen. Gretel merkte das und sagte: »Ich weiß nicht, wie ich das machen soll!« »Dumme Gans!« rief die Hexe und trat selbst vor den Ofen und steckte ihren Kopf hinein. Da stieß Gretel mit aller Kraft die Hexe in den Ofen hinein und schlug die Tür hinter ihr zu. Die böse Alte schrie und heulte, aber es half ihr nichts, sie musste verbrennen. Nun befreite Gretel schnell ihren Bruder. Sie sangen und tanzten vor Freude, weil die böse Hexe tot war. Im Häuschen fanden sie Gold und Edelsteine [gems] und füllten sich alle Taschen. Sie fanden den Weg aus dem Wald heraus. Den Eltern hatte es schon lange Leid getan (felt sorry), dass sie ihre Kinder im Wald gelassen hatten und ohne sie leben mussten. Wie froh waren sie jetzt, als die Kinder ins Haus traten und entschuldigten sich bei ihnen! Alle Not hatte nun ein Ende, denn die Kinder hatten ja so viele Reichtümer [riches] mitgebracht, und sie lebten glücklich bis an ihr Lebensende.
0/5000
原始語言: -
目標語言: -
結果 (德文) 1: [復制]
復制成功!
Am Rande Eines Großen Waldes Wohnte Ein Armer Holzhacker [Holzfäller] Mit Seiner Frau Und Seinen Zwei Kindern, Hänsel Und Gretel. Sie Waren so arm, Dass Sie oft Nichts Zu Essen Hatten. Also Beschlossen (entschieden) sterben die Eltern, die Kinder in Den Wald Zu Führen Und Sie Dort Zurückzulassen. Gott Sollte Ihnen Weiter Helfen. Aber Hänsel Schlief Nicht Und Hörte Alles. Nächsten Tag, Während Sie Im Wald Waren, Streute am (äh Kleine Brotstückchen Auf Den Weg gestreut). Also Hoffte er, Den Weg Zurück Zum Haus Zu Finden. Sterben Sie Kinder Blieben Allein Im Wald Zurück. Sie Suchten Nach Den Brotbröckchen, Aber sterben Vögel Hatten Alle Aufgepickt. Also Verirrten [verloren] Sich Hänsel Und Gretel Immer Tiefer Im Wald. Sie Schliefen Unter Einem Baum, Und am Nächsten Morgen Standen Sie Hungrig Auf, um Weiter Nach Dem Weg Zu suchen. Plötzlich Sahen Sie Ein Seltsames Kleines Häuschen. Es Krieg aus Brot Gebaut, Das Dach Krieg Mit Süssen Kuchen Gedeckt Und Die Fenster Dateien aus Hellem Zucker. Voll Freude Aßen Die Hungrigen Kinder Stücke von Dem Dach Und Bissen Hinein.Da Öffnete Sich Plötzlich Die Tür, Und Eine Hässliche Alte Frau Kam Heraus. Sterben Kinder Erschraken Furchtbar, Aber sterben Alte Sagte Ganz Freundlich:» Ei, Ihr Lieben Kinder, Kommt Nur hier Und Bleibt Bei Mir. Ich tue Euch Nichts «. Da Vergaßen Die Kinder Ihre Angst Und Gingen in Das Haus, wo Sie Gutes Essen Und Weiche Betten Zum Schlafen fand.Sterben Sie Alte Krieg Aber Eine Böse Hexe. Sie Wartete Nur Darauf, Dass Kleine Kinder Zu Ihrem Kuchenhäuschen Kamen. Sie Sperrte (gesperrt) Den Armen Hänsel in Einen Kleinen Stall [kleine Stable]. Gretel Musste Im Haus Helfen Und Hänsel Essen Bringen, Damit er Fett Wurde; Denn sterben Hexe Wollte Ihn Erst Auffressen, Wenn er Fett Genug Krieg. Jeden Morgen Musste Hänsel Seinen Finger Durch Das Gitter Stecken Und sterben Hexe Fühlte, Ob er Fett Geworden War. Hänsel Aber Krieg Nicht Dumm Und Steckte Einen Knochen (Knochen) Hindurch. Sterben Alte Merkte es Nicht, Weil Sie so Schlecht Sah, Und Wunderte Sich, Dass der Junge so Mager Hiegemann.Eines Tages Aber Wurde Sie Ungeduldig Und Heizte [Feuer] Den Backofen, um Hänsel Zu Brat. Gretel Weinte, Während Sie Wasser Holte. Jetzt Sagte Die Alte Zu Gretel:» Nun Sieh Nach, Ob Das Feuer Im Ofen Richtig Brennt! « Sie Wollte Aber Auch Das Mädchen in Den Ofen Stoß. Gretel Merkte Das Und Sagte:» Ich Weiß Nicht, Wie Ich Das Machen Soll! « » Dumme Gans! «Rief Die Hexe Und Trat Selbst Vor Den Ofen Und Steckte Ihren Kopf Hinein. Da Stieß Gretel Mit Aller Kraft Die Hexe in Den Ofen Hinein Und Schlug die Tür Hinter Ihr Zu. Sterben Sie, Böse Alte Schrie Und Heulte, Aber es half Ihr Nichts, Sie Musste Verbrennen. Nonne Befreite Gretel Schnell Ihren Bruder. Sie Sangen Und Tanzten Vor Freude, Weil Die Böse Hexe Tot Krieg. Im Häuschen fand Sie Gold Und Edelsteine [Perlen] Und Füllten Sich Alle Taschen. Sie fand Den Weg aus Dem Wald Heraus. Den Eltern Hatte es Schon Lange Leid Getan (Leid), Dass Sie Ihre Kinder Im Wald Gelassen Hatten Und Ohne Sie Leben mußt. Wie Froh Waren Sie Jetzt, als Die Kinder ins Haus trat Und Entschuldigten Sich Bei Ihnen! Alle nicht Hatte Nun Ein Ende, Denn Die Kinder Hatten ja so Viele Reichtümer [Reichtum] Mitgebracht, Und Sie Lebten Glücklich Bis an Ihr Lebensende.
正在翻譯中..
結果 (德文) 2:[復制]
復制成功!
Am Rande Eines Großen Waldes wohnte ein armer Holzhacker [Lumberjack] mit Wadenfänger Frau und Seinen Zwei Kindern, Hänsel und Gretel. Sie Waren so arm, Dass sie oft nichts zu essen Hatten. So beschlossen (entschieden) Die Eltern, die Kinder in den Wald zu Fuhren und sie Dort zurückzulassen. Gott sollte them weiter helfen. Aber Hänsel Schlief nicht und Hörte alles. Am Nächsten Tag, während sie im Wald Waren, streute (gestreutes) er kleine Brotstückchen auf den Weg. So hoffte er, den Weg zurück zum haus zu FINDEN. Die Kinder blieben allein im Wald zurück. Sie suchten nach den Brotbröckchen, Aber sterben Vögel Hatten alle aufgepickt. So verirrten [verirrte] Sich Hänsel und Gretel immer tiefer im Wald. Sie schliefen unter Einem Baum, und am Nächsten Morgen Standen sie hungrig auf, um weiter nach - DM zu suchen Weg. Plötzlich Sahen sie ein seltsames kleines Häuschen. Es war aus Brot Gebaut, sterben das Dach Süßen Krieg mit Kuchen gedeckt und Fenster bestanden aus hellem Zucker. Voll Freude Hungrigen Kinder Stücke von Assen sterben . dEM Dach und Bissen hinein
Da öffnete Sich Plötzlich die Tür, and a hässliche, Alte Frau kam Heräus Kinder sterben erschraken furchtbar, Aber sterben die Alte sagte Ganz Freundlich: .. »von Ei, ihr Lieben Kinder, kommt nur herein und bleibt bei mir Ich Di. Euch nichts <<. Da vergaßen Kinder Ihre Angst und Gingen in dAS Haus sterben, WO SIE gutes Essen und weiche Betten Zum Schlafen fanden.
die die Alte WAR Aber Eine Böse Hexe. Sie wartete Nur darauf that Kleine Kinder zu IHREM Kuchenhäuschen Kamen. Sie . sperrte (gesperrt) den armen Hänsel in EINEN kleinen Stall [kleinen Stall] Gretel Musste im Haus helfen und Hänsel Essen bringen, er fett Wurde DAMIT; denn Hexe Wollte IHN- erst auffressen, WENN er fett genug war jeden Morgen Musste Seinen Hänsel sterben. Finger Durch das Gitter stecken und die Hexe fühlte, ob er fett geworden war. Hänsel Aber Krieg nicht dumm und steckte EINEN Knochen (Knochen) hindurch. Die Alte merkte es nicht, Weil sie so schlecht SAH, und wunderte Sich, Dass der Junge so . Mager Blieb
.. >> Nun Sieh nach, OB dAS Feuer IM Ofen richtig brennt: [up Fire] SIE ungeduldig und heizte den Backofen, sagte UM Hänsel zu braten Gretel weinte, während SIE Wasser Holte Jetzt die Alte zu Gretel die Eines Tages Aber Würde ! «Sie Wollte Aber Auch das Mädchen in den Ofen stoßen Gretel merkte das und sagte :.» !! ich weiß nicht, wie ich das machen soll «» Dumme Gans «Rief die Hexe und trat Selbst vor den Ofen und steckte Empfehlung : Ihren Kopf hinein . Da Stiess Gretel mit aller Kraft sterben Hexe in den Ofen und Schlug Die Tür hinter ihr zu. Die böse Alte schrie und heulte, Aber ES Hälfte ihr nichts hinein, sie Musste verbrennen. Nun befreite Gretel schnell Empfehlung : Ihren Bruder. Sangen und tanzten vor Sie Freude, Weil Die böse Hexe tot war . Im Häuschen fanden sie Gold und Edelsteine ​​[Edelsteine] und füllten Sich alle Taschen. Sie fanden den Weg aus dem Wald heraus. den Eltern had es schon lange leid Getan (bemitleidete) that sie Ihre Kinder im Wald gelassen Hatten und ohne sie leben mussten. Wie froh Waren sie jetzt, als die Kinder ins Haus traten und entschuldigten Sich bei them! Alle Nicht HATTE Nonne ein Ende, denn die Kinder Hatten ja so viele Reichtümer [Reichtum] mitgebracht, und sie lebten glücklich bis eine ihr Lebensende .
正在翻譯中..
結果 (德文) 3:[復制]
復制成功!
在边缘的一个巨大的森林,住着一个贫穷的樵夫holzhacker [ ]与他的妻子和两个孩子,汉瑟和葛丽特。他们很穷,经常没有吃的了。这样的决定(决定)的父母,孩子们在森林里带领他们离开。上帝应该给你进一步的帮助。但是亨舍儿不睡了,听到的一切。第二天,当他们在树林里,洒在他小brotstückchen(分散)的道路上。因此,他希望找到回家的路。孩子一个人呆在森林里回来。他们正在寻找brotbröckchen,但鸟儿都拿。有了这样的[迷失]汉瑟和葛丽特一直在森林深处。她在一棵树下睡觉,第二天早上,他们饿了,继续去寻找。突然,他们看到了一个奇怪的小盒子。这是建造的屋顶是由面包、蛋糕和糖果从明亮的窗口覆盖和糖。饥饿的孩子吃的是充满喜悦的屋顶和咬块里面。突然,门开了,一个丑陋的老太太出来了。孩子们被惊吓的可怕,但老很好完成,她说:亲爱的孩子,你来吧,和我在一起。我是为你做nichts«。因为忘了孩子们的恐惧,去了哪里的房子好食物和软的床睡觉了。旧的是一个邪恶的巫婆。她一直在等你,kuchenhäuschen小孩子来了。她把可怜的汉斯(锁相)在一个小摊位稳定[小]。格莱托在家帮助汉不得不吃,让他胖了,因为他刚吃了女巫,如果他足够的脂肪。汉赛尔每天早上不得不通过炉排杆和手指是否感觉的女巫,他胖。汉瑟但并不愚蠢,把一骨(骨)的权利。老了,这不是因为他们不看,纳闷,男孩仍然那么瘦。但是有一天她不耐烦,助长了[火]烤箱来烤糖果。葛丽特哭了,而你的水。现在老»nun格莱托说:看看炉火烧好的!“你还想在炉中遇到的女孩。格莱托说:“我意识到,我不知道如何去做!“»dumme鹅!“叫女巫和炉前加入自己,把自己的头。因为所有的力量把葛丽特女巫在炉内,关上了门在她身后。邪恶的老大叫和咆哮,但它没有帮助她,你必须烧掉。现在她的哥哥快把葛丽特。她高兴得又唱又跳,因为邪恶的女巫死了。在小屋的黄金和宝石,宝石,他们发现了[ ]和所有的口袋。他们找到走出森林的路了。父母一直难过(感觉对不起),让他们的孩子离开他们在森林里,没有你的生活了。多么高兴他们现在,当孩子们在家时向你道歉!所有的痛苦已经结束,因为孩子们太多的财富[ ]带来财富,他们从此过着幸福的生活。
正在翻譯中..
 
其它語言
本翻譯工具支援: 世界語, 中文, 丹麥文, 亞塞拜然文, 亞美尼亞文, 伊博文, 俄文, 保加利亞文, 信德文, 偵測語言, 優魯巴文, 克林貢語, 克羅埃西亞文, 冰島文, 加泰羅尼亞文, 加里西亞文, 匈牙利文, 南非柯薩文, 南非祖魯文, 卡納達文, 印尼巽他文, 印尼文, 印度古哈拉地文, 印度文, 吉爾吉斯文, 哈薩克文, 喬治亞文, 土庫曼文, 土耳其文, 塔吉克文, 塞爾維亞文, 夏威夷文, 奇切瓦文, 威爾斯文, 孟加拉文, 宿霧文, 寮文, 尼泊爾文, 巴斯克文, 布爾文, 希伯來文, 希臘文, 帕施圖文, 庫德文, 弗利然文, 德文, 意第緒文, 愛沙尼亞文, 愛爾蘭文, 拉丁文, 拉脫維亞文, 挪威文, 捷克文, 斯洛伐克文, 斯洛維尼亞文, 斯瓦希里文, 旁遮普文, 日文, 歐利亞文 (奧里雅文), 毛利文, 法文, 波士尼亞文, 波斯文, 波蘭文, 泰文, 泰盧固文, 泰米爾文, 海地克里奧文, 烏克蘭文, 烏爾都文, 烏茲別克文, 爪哇文, 瑞典文, 瑟索托文, 白俄羅斯文, 盧安達文, 盧森堡文, 科西嘉文, 立陶宛文, 索馬里文, 紹納文, 維吾爾文, 緬甸文, 繁體中文, 羅馬尼亞文, 義大利文, 芬蘭文, 苗文, 英文, 荷蘭文, 菲律賓文, 葡萄牙文, 蒙古文, 薩摩亞文, 蘇格蘭的蓋爾文, 西班牙文, 豪沙文, 越南文, 錫蘭文, 阿姆哈拉文, 阿拉伯文, 阿爾巴尼亞文, 韃靼文, 韓文, 馬來文, 馬其頓文, 馬拉加斯文, 馬拉地文, 馬拉雅拉姆文, 馬耳他文, 高棉文, 等語言的翻譯.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: